当你老了【译文】
时光。大神 发表在 4162 天前
文 / 叶芝
译 / 大神当你老了,
你的黑发给蒙上白纱,
星光不再你眼中闪烁,
你开始在壁炉前小寐,
请取下这本蒙尘的诗,
呢喃般吟咏,
迷蒙间回见你的双眸,
是最沉墨的光与忽闪晕影; 多少人仰慕你迷人气息的青春,
或假意真心,浮华于你的美丽,
仅有一人望见你至圣的心,
爱你那凋谢了青春的伤痕; 终有一天你低了头,
在闪烁火焰的炉栅,
你将缓缓说着逝去的爱慕,
而他们,而今环绕着群山峰顶,
由闪烁的群星蒙上他们的赧颜。
The End。
译 / 大神当你老了,
你的黑发给蒙上白纱,
星光不再你眼中闪烁,
你开始在壁炉前小寐,
请取下这本蒙尘的诗,
呢喃般吟咏,
迷蒙间回见你的双眸,
是最沉墨的光与忽闪晕影; 多少人仰慕你迷人气息的青春,
或假意真心,浮华于你的美丽,
仅有一人望见你至圣的心,
爱你那凋谢了青春的伤痕; 终有一天你低了头,
在闪烁火焰的炉栅,
你将缓缓说着逝去的爱慕,
而他们,而今环绕着群山峰顶,
由闪烁的群星蒙上他们的赧颜。
The End。